Да сфига ли она правая? В лабиринт со стороны бандита зашел и она у тебя по левую руку
Почему читерская? Просто держался левой стенки
А можно это в Хроники Коллапсирующего Государства?
Так, для истории
Раньше они были чёрными?
Мало половин, мало-мало половин... слов
Пиши слово целиком
Да, но я даже не об этом. Есть то, что можно было слово в слово перевести, но хуй
3:43
ГГ: Жаль, что ты с ним так поступил
Леон: Мне тоже

ГГ: It's a shame you treated him like that (Жаль, что ты так к нему относился/с ним обошёлся)
Леон: I know (Я знаю)

Ну вот хули нам его знание даёт? Никаких сложных выражений для перевода тут нет, но это меняет персонажа довольно сильно, как по мне
В русском языке ясно, что они (убитый и Леон) были знакомы или даже дружили, а в английском я б подумал, что максимум знакомы были только ГГ и убитый
Не совсем понимаю эту претензию от многих
Вы, блядь, хотите, чтоб в зоне собрались одни доктора филологических наук да ораторы?!
Мне больше всего обидно, что английские сабы вообще мало общего с речью имеют. Вообще, блять другой смысл
Где-то рядом икает одна Медведева
Предложите свой варизи! ответа на сейте WVWW.WHY33.RU
Спонсор показа АО “Эссен Продакшн АГ