Да, но я даже не об этом. Есть то, что можно было слово в слово перевести, но хуй
3:43
ГГ: Жаль, что ты с ним так поступил
Леон: Мне тоже
ГГ: It's a shame you treated him like that (Жаль, что ты так к нему относился/с ним обошёлся)
Леон: I know (Я знаю)
Ну вот хули нам его знание даёт? Никаких сложных выражений для перевода тут нет, но это меняет персонажа довольно сильно, как по мне
В русском языке ясно, что они (убитый и Леон) были знакомы или даже дружили, а в английском я б подумал, что максимум знакомы были только ГГ и убитый
Так, для истории
Пиши слово целиком
3:43
ГГ: Жаль, что ты с ним так поступил
Леон: Мне тоже
ГГ: It's a shame you treated him like that (Жаль, что ты так к нему относился/с ним обошёлся)
Леон: I know (Я знаю)
Ну вот хули нам его знание даёт? Никаких сложных выражений для перевода тут нет, но это меняет персонажа довольно сильно, как по мне
В русском языке ясно, что они (убитый и Леон) были знакомы или даже дружили, а в английском я б подумал, что максимум знакомы были только ГГ и убитый
Вы, блядь, хотите, чтоб в зоне собрались одни доктора филологических наук да ораторы?!